Sollte Ihr Monitor bzw. Browser (neben- plus
nachstehende)
úéøáò Hebräische
Schriftzeichen úåéúåà fehlerhaft darstellen -
können Sie hier mehr darüber finden. אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת
Der geflügelte Löwe von San Marco zu Vendig mit seinem Buch (war / ist / wird) |
Der aufgerichtete Löwe אריה Arjeh von Juda we Yeruschalaim |
Die Löwen אריות Arijot der ...AlHambra ... Asadun wie Aslan |
[Lady Grammatica
does not complain about orthography, too] |
|
Es mag durchaus zu den Paradoxien der Serenissima Venezia – die den geflügelten Löwen (des Heiligen Markus) seit langem vor sich her trägt – zählen, dass der Platz der Löwen – Piazzetta dei Leoncini – eher klein und unscheinbar zu sein scheint. Dabei liegt das meist angenehm schattige ‚Plätzchen‘ – die Versuchung es ‚verborgen‘ zu nennen ist groß – an recht wichtiger Stelle nördlich der Basilika San Marco (deren dieser Piazzetta zugewandte Fassade, zwar wenig bekannt, dafür aber nicht weniger bedeutend ist als andere). Es hat einen direkten, offenen Zugang zur großen Piazza (bekanntlich der einzigen dieses Namens in der Stadt), jenem «Salon Europas» ... Sie wissen schon. |
[Wo die revolutionäre Zerschlagung der dogalen Butschintoro …] |
Und der Platz mit seinen Löwenstatuen dient, erst
seit dem Untergang der Adelsrepublik, als ‚Vorhof‘ des Patriachenpalastes,
der hierher verlegt wurde, als auch der Staatszeremonialraum
zur römisch-katholischen Basilika gemacht wurde.. |
Löwenstatuen? |
||
Liebling der Töchter Venedigs – christlich kaum weniger als küdischer. |
Vor / Unter der Nordfassade mit Blumentor ins bzw. aus dem Atrium der Markuskirche dem Relief des (allerdings göttlichen-?) Weltenherrschers |
Im Norden dem Götterberg und den irdischen Alpen (die sich von hier aus allerdings nicht leicht sehen lassen) zugewandt. |
||
[Thora-Handschriftliche quadratschriftliche Darstellungsform des (nummerisch achten)
‚Buchstraben‘ / otijot ח als deutlich aus (exemplatisch /
vereinfacht auf) zwei auf- und widereinander angewiesenen bis
zusammenarbeitend verwiesenen Menschen(männern
/ vgl. ‚Anumus‘), äh sajinim זז zusammengesetzt] Na,
wiedermal ‚gegrillte‘ / quixotische
Ritterheldin/nen gefällig? |
Der /\ Des (semitisch ‚weiblichen‘) CHeT(ot)s חיתות (des ‚ach‘-Lautes – maximal weitgehendster beinahe Zerrissenheit/en) gar überhaupt eine der größten Peinlichkeiten aber bleibt: das(s) was Lämmer und Löwen für- und miteinander tun. |
|
[Was ‚diesem Wappen‘ – schon alles vorgeworfen wird] |
Der / Ein Verzischt auf grammatikalische Provokationsformen falle machen. Bis fiele mir so scher – dass ich dies / \ es auf nonverbale … |
Oder: Gerade ‚Löwinnen‘, äh ‚Löwen‘ eben /arjot/ gehören zu jenen als ‚rein weiblich‘ zu deuten(d – דלד) gewohnten o-waw und tav / וֺת* Flektionsformen, die (gar tückischerweisen – דקדוק) eben doch auch ‚nur männliche‘ (und gemischte – meist יִם* endend) Gruppierungen repräsentieren. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Im Jahr 2002 erlebte die Stadt Jerualem eine Art Invasion von Ariot אריות úåéøà – diverse Künstler stellten eine ganze Reihe von Statuen auf, und die Stadtverwaltung richtete eine eigene home page ein. |
|
|
|
|
|
|
Schlüsselfelsenwappen gar Rot vor / zuur Roten Festung Granadas, äh (auch) Granadas AlHambra. |
|
Vis-a-vis
Mächte
עזרים כנגדו Manche Personen bestreiten \ empören /
verwenden Ungleichheiten: Seien/Würden Vorzüge durch / wegen Erniedrigtheiten (v)erdienbar?
[Gängig( singularisierend)e
Gleichheitsillusionnen
und (hyperreale/r
‚Bildestrich‘-Einheits-)Vorstellungseinforderung(/en-Emblematik/en) trügen,
teils durchaus
erheblichst äh
/ bis zumeist חטא versehentlich (folglich
– am
Wesentlichsten wirksam)]
‚Andere‘ empört / wollen wer, wie und
wozu beeinflusst / ‚bestimmt‘ was (un)gleich \
zutreffend! [/ezer kenegdo/
befremdet (manch wohlmeinende Überzeugtheiten)
bereits grammatikalisch, spätestens ‚transkriptorisch‘
orthographiert, unzumutbar]
Lückenmanagenent
chetot חחח aber / oder / und wawot ווו
Zwar bringt es Ihnen (Euer Gnaden – hier) vielleicht – oder immerhin diesen / uns #link-H31??wmpört-kleisung-behavioreme – einen Knicks ‚mancher‘ ein – doch (bis ‚denn‘ / wenn) der Grammatik (s09) und der Ästhetik / Wahrnehmungen (s12) Absolutheit determiniert( iderspruchslos)en Zwangs bleibt, wurde pistisch (s16) gebrochen / überwindbar.
|
|
|
|
|
Kommentare und Anregungen sind willkommen unter: webmaster@jahreiss-og.de |
||
|
|
by |