AchtungfallsSollte Ihr Monitor bzw. Browser (nebenstehende) úéøáò Hebräische Schriftzeichen úåéúåà fehlerhaft darstellen - können Sie hier mehr darüber finden.Kohelet, Kapitel 6

 


 

 


 

 

 

 

 

 

 
















íãàä-ìò àéä äáøå ùîùä úçú éúéàø øùà äòø ùé 1

àåä òø éìçå ìáä äæ åðìëàé éøëð ùéà éë åðîî ìëàì íéäìàä åðèéìùé-àìå äåàúé-øùà ìëî åùôðì øñç åððéàå ãåáëå íéñëðå øùò íéäìàä åì-ïúé øùà ùéà 2

ìôðä åðîî áåè éúøîà åì äúéä-àì äøåá÷-íâå äáåèä-ïî òáùú-àì åùôðå åéðù-éîé åéäéù áøå äéçé úåáø íéðùå äàî ùéà ãéìåé-íà 3

äñëé åîù êùçáå êìé êùçáå àá ìáäá-éë 4

äæî äæì úçð òãé àìå äàø-àì ùîù-íâ 5

êìåä ìëä ãçà íå÷î-ìà àìä äàø àì äáåèå íéîòô íéðù óìà äéç åìàå 6

àìîú àì ùôðä-íâå åäéôì íãàä ìîò-ìë 7

íééçä ãâð êìäì òãåé éðòì-äî ìéñëä-ïî íëçì øúåé-äî éë 8

çåø úåòøå ìáä äæ-íâ ùôð-êìäî íéðéò äàøî áåè 9

åðîî óé÷úù óé÷úäù íò ïéãì ìëåé-àìå íãà àåä-øùà òãåðå åîù àø÷ð øáë äéäù-äî 01

íãàì øúé-äî ìáä íéáøî äáøä íéøáã-ùé éë 11

ùîùä úçú åéøçà äéäé-äî íãàì ãéâé-éî øùà ìöë íùòéå åìáä ééç-éîé øôñî íééçá íãàì áåè-äî òãåé-éî éë 21

WOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOW




1 There is an evil which I have seen under the sun, and it lies heavy upon men;

2 A man to whom God has given riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God does not give him power to eat of it, but a stranger eats it; this is vanity, and it is an evil disease.

3 If a man fathers one hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, and his soul is not content with the good, and he also has no burial; I say, that an untimely birth is better than he.

4 For it comes in vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered with darkness.

5 Moreover he has not seen the sun, nor known anything; this has more rest than the other.

6 And even though he should live a thousand years twice, and had not seen enjoyment. Do not all go to the same place?

7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

8 For what advantage has the wise man over the fool? What has the poor man who knows how to walk among the living?

9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire; this also is vanity and striving after wind.

10 (K) That which has been was named already, and it is known what man is; nor may he contend with one who is mightier than he.

11 Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?

12 For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

WOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOW


 

1 Es gibt ein Übel, das ich gesehen unter der Sonne, und groß ists 2 bei dem Menschen: * Wenn einem Mann Gott Reichtum, Güter und Ehre verleiht, und es fehlt seiner Seele nichts von allem, was er begehren mag, aber Gott ermächtigt ihn nicht, davon zu genießen, sondern ein fremder Mann genießt es. Das ist eitel und 3 schlimmes Leiden. * Wenn jemand auch hundert zeugte und viele Jahre lebte, und soviel auch seiner Jahre Tage wären, aber seine Seele sättigt sich nicht am Guten, so - wenn auch diese nicht einmal ein Grab erhält - sage ich: Besser als er hats die 4 Fehlgeburt. * Wenn sie auch in Nichtigkeit kommt, in Finster­5 nis dahingeht und ihr Name mit Finsternis bedeckt ist, * wenn 6 sie auch die Sonne nicht kannte: Ihr ist wohler als jenem, * und

wenn er tausend Jahre zweimal lebte, hätte aber nichts Gutes genossen. Geht nicht alles dahin an einen Ort?

Des Menschen Mühn ist alles für den Mund / und doch: Die Seele wird nicht satt.

8 Was also hat der Weise vor dem Toren mehr? Was hat der Arme, ders versteht, vor Lebenden zu wandeln?

9 Besser mit den Augen sehen / als der Seele (träumend) Gehen.

io Auch dies ist eitel und Jagen nach Wind. * (Danach) was man gewesen, ist längst sein Name genannt, und bekannt, daß er ein Mensch ist und er nicht rechten kann mit dem, der stärker ist als

11 er. * Ja, es gibt viel Reden, die nur Eitelkeit häufen; was hat der Mensch davon?

12 Denn wer weiß, was für den Menschen gut ist im Leben während seiner gezählten, nichtigen Lebenstage, daß er sie - dem Schatten gleich - gestalte? Denn wer kündet dem Menschen, was nach ihm sein wird unter der Sonne?



 

 

 

 

 

Salomo

[1] [2] [3] [4] [5] [7] [8] [9] [10] [11] [12]


 


 

Zur Startseite der AlHambra-Homepage

Kommentare und Anregungen sind jederzeit willkommen: (unter webmaster@jahreiss-og.de).


 

 

Zur Startseite der OGJ-Homepage



 

 

by Olaf G. Jahreiss and with regret for hardly using the 'internet -language'. All images on these pages are (if not noted otherwise) mostly by courtesy of Stardivision GmbH or our own. - Zuletzt geändert am 18.02.2012.