AchtungfallsSollte Ihr Monitor bzw. Browser (nebenstehende) úéøáò Hebräische Schriftzeichen úåéúåà fehlerhaft darstellen - können Sie hier mehr darüber finden. Kohelet, Kapitel 5

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 
















íéèòî êéøáã åéäé ïë-ìò õøàä-ìò äúàå íéîùá íéäìàä éë íéäìàä éðôì øáã àéöåäì øäîé-ìà êáìå êéô-ìò ìäáú-ìà 1

íéøáã áøá ìéñë ìå÷å ïéðò áøá íåìçä àá éë 2

íìù øãú-øùà úà íéìéñëá õôç ïéà éë åîìùì øçàú-ìà íéäìàì øãð øãú øùàë 3

íìùú àìå øåãúùî øãú-àì øùà áåè 4

êéãé äùòî-úà ìáçå êìå÷-ìò íéäìàä óö÷é äîì àéä äââù éë êàìîä éðôì øîàú-ìàå êøùá-úà àéèçì êéô-úà ïúú-ìà 5

àøé íéäìàä-úà éë äáøä íéøáãå íéìáäå úåîìç áøá éë 6

íäéìò íéäáâå øîù äáâ ìòî äáâ éë õôçä-ìò äîúú-ìà äðéãîá äàøú ÷ãöå èôùî ìæâå ùø ÷ùò-íà 7

ãáòð äãùì êìî àåä àéä ìëá õøà ïåøúéå 8

ìáä äæ-íâ äàåáú àì ïåîäá áäà-éîå óñë òáùé-àì óñë áäà 9

åéðéò úåàø úéàø -íà éë äéìòáì ïåøùë-äîå äéìëåà åáø äáåèä úåáøá 01

ïåùéì åì çéðî åððéà øéùòì òáùäå ìëàé äáøä-íàå èòî-íà ãáòä úðù ä÷åúî 11

åúòøì åéìòáì øåîù øùò ùîùä úçú éúéàø äìåç äòø ùé 21

äîåàî åãéá ïéàå ïá ãéìåäå òø ïéðòá àåää øùòä ãáàå 31

åãéá êìéù åìîòá àùé-àì äîåàîå àáùë úëìì áåùé íåøò åîà ïèáî àöé øùàë 41

çåøì ìîòéù åì ïåøúé-äîå êìé ïë àáù úîò-ìë äìåç äòø äæ-íâå 51

óö÷å åéìçå äáøä ñòëå ìëàé êùçá åéîé-ìë íâ 61

å÷ìç àåä-éë íéäìàä åì-ïúð-øùà åééç åéç -éîé øôñî ùîùä-úçú ìîòéù åìîò-ìëá äáåè úåàøìå úåúùìå ìåëàì äôé-øùà áåè éðà éúéàø-øùà äðä 71

àéä íéäìà úúî äæ åìîòá çîùìå å÷ìç-úà úàùìå åðîî ìëàì åèéìùäå íéñëðå øùò íéäìàä åì-ïúð øùà íãàä-ìë íâ 81

åáì úçîùá äðòî íéäìàä éë åééç éîé-úà øëæé äáøä àì éë 91

WOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOW


1 Be not rash with your mouth, and let not your heart be hasty to utter any thing before God; for God is in heaven, and you are on earth; therefore let your words be few.

2 For a dream comes through a multitude of business; and a fool's voice is known by a multitude of words.

3 When you vow a vow to God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools; pay what you have vowed.

4 It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.

5 Do not allow your mouth to cause your flesh to sin; and do not say, before the angel, that it was an error; why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?

6 For in the multitude of dreams and many words there are also many vanities; but you, fear God.

7 If you see the oppression of the poor, and the violent perverting of judgment and justice in a province, do not be amazed by it; for he who is higher than the highest watches; and there are yet higher ones over them.

8 (K) And the land has an advantage for everyone; he who works the field is a king.

9 He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance with gain; this also is vanity.

10 (K) When goods increase, they who eat them are increased; and what good is there to its owners, saving the beholding of them with their eyes?

11 The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not let him sleep.

12 There is a grievous evil which I have seen under the sun; riches kept for their owner to his hurt.

13 But those riches perish by bad venture; and he fathers a son, and there is nothing in his hand.

14 As he came forth from his mother's womb, he shall return, naked as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.

15 And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go; and what gains has he who has labored for the wind?

16 All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and sickness and wrath.

17 Behold that which I have seen; it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labor in which he toils under the sun during the number of the days, which God gave him, because that is his portion.

18 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor; this is the gift of God.

19 For he shall not much remember the days of his life, in which God provides him with the joy of his heart.

WOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOWWOW


5

1 Sei nicht vorschnell mit deinem Mund, und dein Herz eile nicht, ein (Gelöbnis)wort vor Gott auszusprechen; denn Gott ist im Himmel, und du bist auf Erden, darum seien deiner Worte wenig.

z Denn: Kommt, der gesunden Geists mit vielem Zweck, so Torenschwatz mit vielen Worten.

3 Wenn du Gott ein Gelöbnis tust, so säume nicht, es zu bezahlen, denn es ist kein Gefallen an den Toren. Was du gelobst, zahle!

4 Besser, daß du nicht gelobst, als daß du gelobst und nicht zahlst. * 5 Gestatte deinem Mund nicht, deinen Leib in Schuld zu bringen, und sage nicht vor dem Boten, daß es unbedacht war. Warum soll Gott über dein Gerede zürnen und das Werk deiner Hände 6 verderben? * Denn (das kommt) durch viel Träumereien, Eitelkeiten und viel Gerede; so fürchte Gott!

7 Wenn du Bedrückung des Armen und Entziehung von Recht und Gerechtigkeit im Land siehst, so frage nicht ob der Absicht; denn ein Höherer über dem Hohen und noch Höhere über ihnen lauern.

8 Und Vorzug hat das Land bei allein: Irin Kiinig ist man vom behauten Feld. / Wer Geld liebt, wird des Gelds nicht satt /

und wer den Reichtum liebt, nicht des Ertrags. / Auch (las ist eitel.

io Mehrt sich das Gut, so die auch, die dran zehren. / Und welche Trefflichkeit hat sein Besitzer, als daß seine Augen es sehen? Süß ist des Werkmanns Schlaf / ob wenig er, ob viel ißt; / aber

i11 den Reichen läßt die Übersättigung nicht schlafen.

12 Es gibt ein arges Übel, das ich sah unter der Sonne: Reichtum, 13 von seinem Besitzer für sein Unglück aufbewahrt. * Nun geht jener Reichtum durch ein bös Geschäft verloren, und hat er 14 einen Sohn gezeugt, so bleibt nichts in dessen Hand. * Wie er hervorging aus der Mutter Schoß, nackt geht dahin er wieder, wie er kam, und nichts trägt er davon für seine Mühe, das er mit 15 sich führen könnte. * Und auch dies ist ein arges Übel: Ganz wie er gekommen, muß er gehen; und welchen Gewinn hat er, daß 16 er sich müht in den Wind? * Auch zehrt er all sein Lebtag in Finsternis und kränkt sich viel, nebst Leiden und Verdruß.

17 Sieh, was ich als, gut, als schön ersehen habe, ist: Zu essen und zu trinken und Gutes zu genießen aus all seiner Mühe, die einer sich abmüht unter der Sonne die gezählten Tage seines Lebens, die 18 ihm Gott gegeben. Denn das ist sein Anteil. * Doch auch für jeden Menschen, dem Gott Reichtum und Güter verliehen, und den er ermächtigt hat, davon zu genießen und sein Teil zu nehmen und sich zu freuen an seiner Mühe, ist dies eine Gabe Got­

i 9 tes. * Denn nicht viel sind, bedenke er, seine Lebenstage, daß Gott ihn schaffen läßt in der Freude seines Herzens.

 

 

 

 

 

Salomo

[1] [2] [3] [4] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]


 


 

Zur Startseite der AlHambra-Homepage

Kommentare und Anregungen sind jederzeit willkommen: (unter webmaster@jahreiss-og.de).


 

 

Zur Startseite der OGJ-Homepage



 

 

by Olaf G. Jahreiss and with regret for hardly using the 'internet -language'. All images on these pages are (if not noted otherwise) mostly by courtesy of Stardivision GmbH or our own. - Zuletzt geändert am 18.02.2012.